Translation of "affrontare questo" in English


How to use "affrontare questo" in sentences:

Non avrei potuto affrontare questo senza qualcuno che sapeva.
I couldn't have faced it without someone who knew.
L'unica via per affrontare questo rovinoso malessere sociale...
The only way that we can fight this terrible, debilitating social disease...
Solo che devo affrontare questo schifo da 1 0 anni.
It's just that I've dealt with this garbage for 10 years.
Mi dispiace affrontare questo argomento ma in queste situazioni con un patrigno non ha mai avuto il sospetto che abusasse di lei?
I am sorry to bring this up, but in these circumstances with the stepfather were there any indications of any sort of abuse?
Non credo che le nostre madri e le nostre nonne debbano affrontare questo tipo di decisione, non in questo paese.
I don't believe that our mothers and grandmothers should have to face that kind of decision, not in this country.
Tra il summit ed il problema con gli ostaggi, non è nelle condizioni mentali per affrontare questo.
Between the summit and the hostage situation, he's not in the frame of mind to deal with this.
Siamo pronti ad affrontare questo tipo di situazioni.
We run drills to prepare for things like this.
Oh, non ho intenzione di affrontare questo argomento.
Oh, we are not talking about this.
Il pericolo si nasconde nell'oscurità, pronto ad avventarsi ed è mio dovere affrontare questo pericolo guardandolo dritto nei suoi occhi malefici.
Danger lurks in the darkness waiting to pounce and it's my duty to face that danger and stare it in its godless eyes.
Sul... sul serio volete... affrontare questo mondo crudele, senza diploma delle superiori?
Do- do you actually want to face this cold, harsh world... Without a high school diploma?
Non basta che io debba affrontare questo?
Isn't that enough for me to deal with?
Oh, cavolo, come dovrei riuscire ad affrontare questo senza te?
Oh, man, how am I supposed to deal with this without you?
Non posso affrontare questo argomento, ora.
I can't have this confrontation with him right now.
Do... dobbiamo affrontare questo matrimonio con un nuovo inizio.
We need to go into this marriage with a fresh start.
Il posto migliore per iniziare ad affrontare questo problema di portata globale è la terraferma.
The best place to start tackling this global marine problem is on land. Read more
Dovreste affrontare questo aspetto con il vostro medico.
You should discuss this with your doctor.
Mi sento un'esplosione d'energia ricordando perche' pensavo di poter affrontare questo percorso.
I felt a burst of energy, remembering why I thought I could hike this trail.
Il modo per affrontare questo è di gradire il fatto di essere un ospite nel tuo stesso corpo.
The way you deal with this is you learn to enjoy being a passenger in your own body,
E il modo per affrontare questo è di imparare ad apprezzare... di essere il mostro che tutti si aspettano che tu sia.
And the way you deal with this is you learn to enjoy... being the freak that everybody expects you to be.
Bravissimo, Orso, ma devo affrontare questo cammino da solo.
That's very good, Bear, but I must walk this path alone.
qual e' il vostro ruolo nelle trattative che sono in corso per affrontare questo e i relativi problemi riguardo i danni che i giocatori di football possono subire e il... relativo impatto sulla loro salute?
" I want to know what are you doing in the negotiations... " " that are going on now... " " to deal with this problem and the other problems related to the injuries... "
Dopo la nostra verifica dell'alibi del lascivo addetto stampa, Tom Graves, ho deciso di affrontare questo caso come farei con qualsiasi altro.
Upon our verification of the alibi of Tom Graves, randy press secretary, I've decided to attack this case as I would any other.
Per poter affrontare questo stronzo ci serve roba pesante.
In order to engage this asshole, we need to bring the heat.
Beh, l'udienza di oggi e' stata indetta al preciso scopo di affrontare questo problema.
Well, today's hearings have been convened to address just this issue.
Mi sono ritirato dal gioco proprio per non dover affrontare questo genere di dilemma.
I gave up that game precisely so I don't have to face that kind dilemma.
Non riesco a credere che stiamo andando fino a San Diego per affrontare questo tizio.
I can't believe we're going all the way to San Diego to confront this guy.
Sono un modo per affrontare questo mondo... che non sempre ha molto senso...
They're a way for us to deal with our world, a world that doesn't always make sense.
Puoi stare tranquilla, Barney Stinson e' assolutissimamente pronto, al 100 percento, ad affrontare questo matrimonio.
You may rest assured, Barney Stinson is absolutely 100% going through with this wedding.
Phil, dobbiamo di nuovo affrontare questo argomento?
Phil, do we really have to go through this again?
Lasciando mio marito ad affrontare questo da solo?
Leaving my husband to face this alone?
Infatti, ho sviluppato alcuni strumenti interessanti che mi aiutano ad affrontare questo timore.
In fact, I've developed some interesting tools to help me deal with this fear.
Quindi abbiamo pensato di accettare questa sfida e creare un esoscheletro che aiuti ad affrontare questo problema.
So we thought we would look at this challenge and create an exoskeleton that would help deal with this issue.
Egli non fu l'unico a dover affrontare questo shock.
It wasn't just him who was in for a shock.
Ma dobbiamo affrontare questo problema in qualche modo.
But we need to do something about this problem.
Prendere la decisione di affrontare questo cambiamento significa spazzare via tendenze a livello nazionale e regionale.
When they make that change and that decision, those become sweeping regional and national trends.
Immaginatevi se invece di affrontare questo, potesse pensare di avere quell'arto rigenerato.
Imagine if instead of facing that, they could actually face the regeneration of that limb.
Allora ho deciso di affrontare questo particolare problema.
So I decided to engage this particular problem.
Per affrontare questo problema, i governi stanno utilizzando nuovi strumenti per visualizzare il budget in maniera più comprensibile al pubblico.
To tackle this problem, governments are using new tools to visualize the budget so it's more understandable to the public.
Un modo di affrontare questo problema é la deterrenza.
Now, one way of dealing with this problem is by deterrence.
Nessuno ci aveva insegnato ad affrontare questo tipo di disabilità, e sono cominciate a sorgere tante domande.
Nobody taught us how to deal with such kinds of disabilities, and as many questions as possible started to come to our minds.
E si dà il caso che questo prodotto, a causa della sua natura, richiede un modello di business per affrontare questo mercato che garantisca ai produttori che il loro prodotto sarà piazzato in modo affidabile nei mercati in cui viene consumato.
And it so happens that this is a product that, because of its nature, a business model to address this market requires you to guarantee to your producers that their product will be reliably placed in the markets where it is consumed.
Potremmo affrontare questo tema dal punto di vista della memoria di lavoro o dal punto di vista del multitasking.
Now we could approach this from a working memory perspective or from a multitasking perspective.
Abbiamo iniziato ad affrontare questo problema circa 30 anni fa.
So we started this about 30 years ago, and we started dealing with this very issue.
Ma devo chiederlo: E se non avesse dovuto affrontare questo rischio?
But I have to ask: what if she didn't have to take that risk?
Così come le gocce d'acqua si uniscono per formare gli oceani, credo che tutti noi dobbiamo unire le nostre forze per affrontare questo problema globale.
Just as water drops come together to form oceans, I believe that we all must come together when tackling this global problem.
Mi ci è voluto molto tempo per affrontare questo lato oscuro di me e per fargli delle domande.
It took me a long time to stare down this dark corner of myself, and to ask it questions.
(Applausi) Vorrei di gran lunga affrontare questo ogni giorno piuttosto che svegliarmi un giorno, rendermi conto di aver avuto un bambino che in realtà non volevo o di cui non ero preparata a prendermi cura.
(Applause) And I would much rather deal with that any day than deal with one day waking up, realize I'd had a child that I didn't really want or was prepared to care for.
Molte volte quando parlo alla gente dico loro una cosa: non ditemi tutte le ragioni per cui non potete affrontare questo problema.
Many times when I talk to people, I keep telling them one thing: don't tell me hundred ways how you cannot respond to this problem.
Hanno deciso di affrontare questo grandissimo problema, sapete -- il terribile problema della mortalità infantile nei paesi in via di sviluppo.
They decided to tackle this really pressing problem of the terrible problems we have with infant mortality rates in the developing world.
2.9462940692902s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?